科學家蓋章 ! 告訴你為什麼英國演員就是適合演壞蛋

用語言學來解釋英國演員反派現象

英國演員不可能沒有自覺,形象最優雅高貴的海倫米蘭女爵 (Dame Helen Mirren) 就對這種狀況很不爽。她認為英國演員非常容易淪為現今商業電影裡的壞蛋,這甚至已經是一種潛規則。她不滿許多觀眾也連帶覺得,英國人總是「傲慢、目中無人、不懷好意、一肚子壞水」,只因為「英國演員演了太多反派角色了」。這真是不妙,英國演員竟然讓母國為之蒙羞,看來我們得好好理解一下為什麼英國人適合演壞蛋了。來自紐約的語言學家陸琪(Chi Luu,音譯),對於這個問題有一套專業的解釋。

不過海倫米蘭她也說過,「《玩命關頭》的壞蛋應該由我來演才對」

不過海倫米蘭她也說過,「《玩命關頭》的壞蛋應該由我來演才對」

曾經與微軟等一流科技企業合作過許多語言學研究的陸琪,認為所謂的純正英音 (Received Pronunciation, RP) ──也就是純正的英國腔,或稱為女皇英語 (Queen’s English) 或 BBC 英語 (BBC English) ──造成了英國演員是天生壞蛋的原因。她認為,純正英音在許多人的印象中,代表溫和有禮的態度。而對於母語並非純正英音的觀眾來說,純正英音的台詞聽起來會有幾種連帶想像,觀眾會感覺這種口音傳達出博學、睿智、能幹、甚至是性感的印象,這些印象會塑造出說話者是上流階級的形象。

服侍布魯斯少爺的管家一定要有純正英國腔(米高肯恩在三部電影裡都是倫敦考克利腔)

服侍布魯斯少爺的管家一定要有純正英國腔(米高肯恩在三部電影裡都是倫敦考克利腔)

「而就在同時,根據社交吸引力的角度,這些以純正英音談話的人物,比起那些口音非純正英音的人們,也通常被視為較不可依賴、不可親近、不誠懇、或是不友善的象徵。這種刻板印象讓英國人踏出了成為天生壞蛋的第一步。」

陸琪表示。而陸琪並不是第一個提出這種觀點的學者,社會語言學家彼得楚德吉爾 (Peter Trudgill) 的研究也這樣認為:

「我們經常以對方的口音與說話方式,快速地在心中建立對方的形象。」

而英國人看來是這種刻板印象的受害者

「非純正英音的族群,時常認為純正英音族群較為傲慢與不友善,直到這些被誤會的人們,證明他們的個性其實沒那麼惡劣為止。而在他們證明自己的清白之前,通常會一直被錯誤對待。」

班尼狄克康伯拜區 Benedict Cumberbatch

非常傲慢與不友善的英國人(而且妳沒有誤會他)

這已經不是種族歧視或是國族歧視了,這是一種語言腔調刻版印象造成的認知錯誤。這種狀況似乎一時之間還不會有任何解決機會,因為腔調歧視比起性別歧視或是種族歧視來說,嚴重程度都輕多了:黃種人曾經是好萊塢最喜歡的壞蛋,他們操著中國 5 千年的神秘妖術毒害優秀的美國人。這種設定在現代社會絕對會造成嚴重的問題。但是如果只是腔調,這一切似乎就沒什麼好吵的了──政治正確問題已經讓好萊塢吵翻天了。

傑瑞米艾朗

傑瑞米艾朗的黃金嗓音能讓人耳朵懷孕!

那麼也許,至少英國人可以苦中作樂一下,純正英音也同時是全球觀眾認為最性感的腔調之一,當個性感大壞蛋似乎也蠻不錯的……是吧?

延伸閱讀

Copyright © 2021 TNL Media Group