【專題】怪獸系列:《哥吉拉在台灣,昭和篇》原子恐龍登台,勿帶小兒入場 (47)

唐澄暐

哥吉拉電影和眾多怪獸是如何進入台灣觀眾的眼中?這其實也是一段很有意思的過程,一如哥吉拉(ゴジラ)系列在日本可以約略分成「昭和」、「平成」、「新世紀」等階段,台灣因為政治、社會、產業的變遷,在不同時代對哥吉拉也有截然不同的接受方式。因此,在「昭和哥吉拉」系列告一段落時,我們也來談一談這段期間內,哥吉拉在台灣現身的模樣。

前情提要 >> 【專題】怪獸系列:《機械哥吉拉的逆襲》不是每個生化少女都有美好結局──真船桂 (46)

 

《原子恐龍》登陸台灣戲院

1955 年 12 月 7 日,當時《哥吉拉》以《原子恐龍》之名在台北的「第一劇場」和「台北大戲院」上映,比日本晚了一年多一些。

現在的觀眾若聽到一部片晚了一年才上,而且只在兩間戲院上映的話,大概會聯想到小眾的影展片吧?但將近 70 年前的影業生態和現在完全不同,那時好萊塢影業尚未形成目前這種跨越全球的龐大規模,也尚未宰制台灣的電影發行;當年台灣的電影院不僅小而多,也尚未進入現在的影城模式,就有如滿街都是各自買片上映的獨立影廳;當時更沒有網路,就連比網路更慢、內容更少的媒體也不是人人可及,當今「新片在美國一有消息就引發台灣粉絲討論」的常態,在那個年代根本就是天方夜譚。

整體來說,當年哥吉拉和怪獸電影在台灣的上映,以現在的角度來說就是一團亂:日期難以捉摸、續集完全不照前後、譯名毫無脈絡。但還好黃仁的《日本電影在台灣》等著作提供了日本怪獸電影在台灣的上映資料,另外當年的報紙檔案,也提供了一些上映日期以外的珍貴資訊。

 

「提防嚇出膽汁!」87 分的電影宣傳

在《原子恐龍》上映前一天的聯合報上,有一篇〈「原子恐龍」明首映〉的新聞,專門介紹了這部片的基本資料以及可看之處。以當年聯合報只有八個版面的情況來看,當年《原子恐龍》的上映應該算是引人注目。接下來的每天,在聯合報第五版的電影廣告上,都可以看到《原子恐龍》醒目的廣告,和各種奇妙的宣傳文字──

「不是海龍王 猛過海龍王」

 

「猩猩 鯨魚的私生子,潛伏海底兩百萬年,震驚世界駭人大怪獸!」

第一句還算是可以理解的誇張宣傳詞,第二句就相當奇妙了……不過如果知道哥吉拉的名字分別是由日語中「猩猩」(ゴリラ)和「鯨魚」(クジラ)的詞首詞尾拼湊出來,以及牠擁有「核武的賜子」(核の申し子)這樣的稱號,就可以想像這句話是怎麼搞出來的了。

接下來幾天的廣告中,還可以看到各種對仗工整的電影描述,以及「特技攝影壓倒好萊塢」這樣的宣傳詞:後面這句若以當時圓谷特攝所能達到的水準來說,其實並不為過。至少在當時,好萊塢的定格動畫怪獸特效,都還沒辦法達到皮套攝影的逼真。

 

超英趕美的特攝力!哥吉拉小兒防著驚

可以說,當時不會有比《哥吉拉》更逼真的電影怪獸了!那時觀眾感受到的驚人逼真,其實未必會輸給 1993 年《侏羅紀公園》(Jurassic Park) 帶給當時觀眾的震撼。(畢竟,人對「逼真」的認可是越養越刁的,我們現在再回頭看 25 年前的《侏羅紀公園》,裡頭的電腦動畫也是會有「假假的」感覺。)也因此,當時的電影廣告還特別加註了一段警語:

「慎防受驚請勿帶小兒入場!」

……(未完待續)。

延伸閱讀