阮秋姮大銀幕初秀,電影《徘徊年代》當徵信社探員幫助在台新移民,挖掘新住民與台灣社會變遷的故事

電影神搜

台灣少數以新住民為主、配角的電影《徘徊年代》,故事時序從 1990 年代至千禧年變動,深入探討台灣土地上新移民的故事與境遇。本片雖是新銳導演張騰元的首部長片,但不只入選台北電影節國際新導演競賽,也獲選韓國釜山影展「亞洲之窗」單元,釜山影展策展人之一的朴成浩(音譯)表示:

「這是一部很棒的電影,演員也非常稱職,電影的寫實手法令人驚艷,看完電影也讓我陷入沈思:國籍的深沈含義是什麼,我們要如何讓世界成為一個更好的地方。」

 

阮安妮、阮秋姮分飾不同年代的台灣新媳婦,寫實風格細節高規格

首部使用大量越南語拍攝的《徘徊年代》,張騰元耗費心力讓片中的越南籍演員調整出北越、中越、南越的口音區分,雖然片中兩位女主角阮秋姮和阮安妮都是越南嫁來台灣的媳婦,但是因為不同地區口音有所不同。

《徘徊年代》阮安妮飾演遠嫁來台的越南新住民。

《徘徊年代》阮安妮飾演越南新住民。

從未有過長片表演經驗的阮秋姮,談到自己上表演課時的挫折:

「那時候和安妮一起上課,我真的很挫折,因為大家都聽得懂老師的指令或是術語,像老師會要我們想像自己是什麼顏色?我就慌了,我不知道自己是什麼顏色啊!」

深感自己只是一個外行人,還懷疑自己是否真的可以勝任這個角色。結果在第一場演出阮秋姮就急哭了,那場剛好是自己要跟越南的母親講電話,必須要用越南中部口音講台詞,她求好心切覺得自己說得不夠好,但是因為天候已晚,導演無法再給她時間重來,令阮秋姮相當懊惱,也深感上戲前一定要做好萬全的準備!

獲金鐘獎最具潛力新人獎入圍肯定的阮秋姮於《徘徊年代》挑戰首次大銀幕演出。

《徘徊年代》阮秋姮首次大銀幕演出。

為求寫實,導演還是要求來自北越的阮秋姮以中越的口音來演出角色,讓她說起母語覺得戰戰兢兢。因為在每個細節都嚴格要求,造就了《徘徊年代》對於國界、土地的認同的議題上,深入探討台灣這塊土地的衝突與包容。

 

《徘徊年代》台灣在地人與新住民女性命運交織的生活史詩

電影《徘徊年代》劇情故事描述風起雲湧的九〇年代,越南女子文慧(阮安妮 飾演)遠嫁繁榮台灣,與建築工忠銘(江常輝 飾演)共組家庭,她以爲迎來的是幸福和機會,卻被荒郊磚房裡的現實,逼壓得幾乎窒息!文慧夢想開店、幫助家計,婆婆忠銘母(陳淑芳 飾演)暗示她傳宗接代才是女人的天命,在職場如邊緣人的丈夫忠銘,只求顧家保平靜;誰料三人對「家的未來」矛盾分歧,屋外的社會變動更冷不防襲來,擊碎文慧的婚姻……

《徘徊年代》電影劇照。

千禧年後、新時代的台灣都會,一名擔任徵信探員的神祕越南女子裴秋蘭(阮秋姮 飾演),在文慧的故事裡看見自己的理想,進而追尋起文慧的過去;旅途中,她竟接連遇見如魅影般魔幻、又帶著既視感的人事物……《徘徊年代》以兩代新住民女性與在地人的命運,編織成一部異鄉生活史詩,對映出這座島嶼的今昔!

導演張騰元表示:

「《徘徊年代》凸顯新住民與本地人的處境,也是跨文化共通的生存故事,我總希望這部電影,不只對台灣這個移民社會有意義,更能以在地的多元經驗,去跟世界對話;所以入選釜山國際影展,也代表台灣的包容力和省思觀點受到肯定。雖然疫情下無法親自去參加,但我相信電影會替我們訴說一切!何況韓國也有好多新住民,很期待《徘徊年代》會在當地引起共鳴。」

《徘徊年代》國際版海報。

《徘徊年代》國際版海報。

《徘徊年代》已於台北電影節活動首映,正式上映資訊待進一步公開。

資料來源:傳影互動

Copyright © 2021 TNL Media Group